Nosaltres i tercers, com a proveïdors de serveis, utilitzem cookies i tecnologies similars (d'ara endavant “cookies”) per proporcionar i protegir els nostres serveis, per comprendre i millorar el seu rendiment i per publicar anuncis rellevants. Per a més informació, podeu consultar la nostra Política de Cookies. Seleccioneu “Acceptar cookies” per donar el vostre consentiment o seleccioneu les cookies que voleu autoritzar. Podeu canviar les opcions de les cookies i retirar el vostre consentiment en qualsevol moment des del nostre lloc web.
Cookies autoritzades:
Més detalls
 
MENU

Guia de llenguatge inclusiu: Immigració, racisme i xenofòbia IND

vvaa
Fons bibliogràfic
Edat mínima: 16
Informació i documentació, Educació, Cultures i moviments migratoris
Català
electrònic

La societat catalana és avui molt més diversa del que ho era vint anys enrere. A Catalunya hi conviuen gairebé 200 nacionalitats diferents –de les quals la marroquina suposa gairebé una cinquena part de la població estrangera total–, amb una població important de nacionalitat romanesa, equatoriana i boliviana. De la mateixa manera, n’ha canviat el paisatge lingüístic: avui, la dinàmica del bilingüisme canvia pel fet que es parlen més de 200 llengües a Catalunya.

Els mitjans de comunicació haurien de contribuir a integrar aquesta diversitat en la construcció de la societat catalana i haurien d’emprar un llenguatge inclusiu, és a dir, un llenguatge que evités els estereotips i no suposés cap barrera o menysteniment per a les persones o els col·lectius. Procurar que els termes que s’empren tinguin en compte la manera com les persones volen ser anomenades, fugir de determinades paraules i expressions que estan connotades molt negativament i evitar certes associacions són un pas fonamental per recollir i reconèixer la diversitat. El rigor i la qualitat en la feina periodística i comunicativa passa també per l’ús del llenguatge inclusiu.

Si ja ets usuari del Cedre, clica aquí per obtenir la teva contrassenya

Amb el suport de

Amb la col.laboració de